Luc Marcheciel (W.I.P.)

Bienvenue dans l’univers créatif et décalé de Luc Marcheciel !

Scénariste, romancier, narrative designer, ses récits sont captivants, étranges, parfois dérangeants.

Pénétrez ses univers, mélange d’anticipation et de fiction romancée où mystère, émotion et poésie sont toujours présents.

----------

Welcome to the creative and offbeat world of Luc Marcheciel!

A screenwriter, novelist, and narrative designer, his stories are captivating, strange, and sometimes unsettling.

Step into his worlds, a blend of science fiction and literary fiction where mystery, emotion, and poetry are ever-present.

Romans

D-Dream

Un homme dont personne ne devrait se souvenir. Une base enfouie, perdue au cœur du désert. Et une expérience que certains auraient préféré laisser dormir.

Envoyé sur une mission classée, Marco Barlini comprend vite que ce lieu n’abrite pas seulement des recherches… mais des traces. Des anomalies. Des présences.

Ici, les rêves ne sont pas que des illusions. Et quelque chose, tapi dans l’ombre, semble avoir trouvé le chemin du retour.

Le pire n’est pas ce que l’on crée… mais ce que l’on libère.

Roman (à paraître)

A man no one should remember. A buried base, lost in the heart of the desert. And an experiment some would have preferred to leave undisturbed.
Sent on a classified mission, Marco Barlini quickly realizes that this place isn’t just home to research… but to traces. Anomalies. Presences.
Here, dreams aren’t just illusions. And something, lurking in the shadows, seems to have found its way back.
The worst thing isn’t what we create… but what we unleash.

Novel (forthcoming)

OFF

Un cancer. Plus beaucoup de temps. Jenny a trente ans et les médecins ont abandonné.
Quand le docteur Ballard propose un traitement expérimental, elle accepte sans vraiment y croire. Après la première injection, elle se réveille ailleurs.
Un village vide. Une lumière blanche. Un homme.
Ce qui se passe là-bas n’a aucun sens. Personne ne peut l’expliquer. Pas même les analyses, qui, semaine après semaine, annoncent l’impossible.
Certains miracles ont un prix.

Roman (à paraître)


Cancer. Not much time left. Jenny is thirty, and the doctors have given up on her.
When Dr. Ballard offers an experimental treatment, she agrees without really believing it will work. After the first injection, she wakes up somewhere else.
An empty village. A white light. A man.
What’s happening there makes no sense. No one can explain it. Not even the test results, which, week after week, reveal the impossible.
Some miracles come at a price.

Novel (forthcoming)

Station 137

L'été sent la résine et le goudron chaud. Marc Calvet, lui, sort de taule.

Trois ans pour trafic. À vingt ans, la liberté a un goût de tabac roulé et de route qui ne mène nulle part. Le juge d'application des peines a tranché : une année de probation à la Station 137 — une station-service perdue dans les champs du Sud — pour solde de tout compte. Entre un mécano bourru et une patronne mystérieuse, pas d'autre choix que d'honorer le marché.

Lui qui ne connaît que le béton des cités et le hard rock à fond les écouteurs va devoir apprendre le silence. Celui qu'on n'apprend pas en prison.

Un an. Douze mois. Trois cent soixante-cinq jours. Trop long

Roman (à paraitre)

Summer smells of resin and hot tar. Marc Calvet, meanwhile, is getting out of jail.

Three years for drug trafficking. At twenty, freedom tastes like hand-rolled tobacco and hard labor. The probation officer has ruled: one year of probation at Station 137—a gas station lost in the fields of the South—to settle the score. Between a gruff mechanic and a mysterious boss, he has no choice but to honor the deal.

He, who knows nothing but the concrete of the projects and hard rock blaring through his headphones, will have to learn silence. The kind you don’t learn in prison.

One year. Twelve months. Three hundred sixty-five days. Too long.

Novel (forthcoming)

Man studying at computer desk with monitor light

Working...

Écrire nos rêves...

Contact